Home
| Databases
| WorldLII
| Search
| Feedback
Maltese Laws |
AN ACT further to amend the Criminal Code, Cap. 9
BE IT ENACTED by the President, by and with the advice and consent of the House of Representatives, in this present Parliament assembled, and by the authority of the same, as follows>-
Title.
Amendment of article 82A
of the Code.
1. The title of this Act is the Criminal Code (Amendment) Act,
2008, and this Act shall be read and construed as one with the Criminal
Code, hereinafter referred to as “the Code”.
2. Article 82A of the Code shall be amended as follows>
(a) in sub-article (1) of article 82A thereof, for the words “racial hatred” wherever they occur there shall be substituted
the words “violence or racial hatred”< and
(b) for sub-article (2) thereof there shall be substituted the following>
“(2) For the purposes of the foregoing subarticle “violence or racial hatred” means violence or hatred against a group of
persons in Malta defined by reference to colour, race, religion, descent, nationality (including citizenship) or ethnic or national
origins or against a member of such a group.”.
3. Immediately after article 82A of the Code there shall be inserted the following new articles>
C 477
Addition of new articles
82B to 82F to the
Code.
“Condoning, denying or trivialising genocide
etc. against a group.
Condoning, denying or trivialising crimes against
peace against a group.
82B. Whosoever publicly condones, denies or grossly trivialises genocide, crimes against humanity and war crimes directed against
a group of persons or a member of such a group defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin
when the conduct is carried out in a manner -
(a) likely to incite to violence or hatred against such a group or a member of such a group<
(b) likely to disturb public order or which is threatening, abusive or insulting,
shall, on conviction, be liable to imprisonment for a term from eight months to two years>
Provided that for the purposes of this article “genocide”, “crimes against humanity” and “war crimes” shall have the same
meaning assigned to them in article 54A.
82C. (1) Whosoever publicly condones, denies or grossly trivialises crimes against peace directed against a group of persons
defined by reference to race, colour, religion, descent or national or ethnic origin or against a member of such a group when the
conduct is carried out in a manner -
(a) likely to incite to violence or hatred against such a group or a member of such a group< or
(b) likely to disturb public order or which is threatening, abusive or insulting,
shall, on conviction, be liable to imprisonment for a term from eight months to two years.
(2) For the purposes of this article a crime against peace means conduct consisting in>
(a) the planning, preparation, initiation or waging of a war of aggression, or a war in violation of international treaties, agreements
or assurances<
C 478
Aiding, abetting or instigating offences under articles
82A to
82C.
Applicability of articles
121D,
208B(5),
248E(4)
and 328K of the Code.
(b) participation in a common plan or conspiracy for the accomplishment of any of the acts referred to in paragraph (a).
82D. Whosoever aids, abets or instigates any offence under articles 82A to 82C, both inclusive, shall be guilty of an offence and
shall be liable on conviction to the punishment laid down for the offence aided, abetted or instigated.
82E. (1) The provisions of articles 121D, 208B (5) and 248E (4) shall apply mutatis mutandis to an offence under articles 82A to 82D, both articles inclusive.
(2) The provisions of article 328K shall also apply mutatis mutandis to any offence under articles 82A to
82D, both articles inclusive, as if the reference to article 328J
in article 328K were a reference to article 121D.”.
Addition of new heading and new article 83B to the Code.
4. Immediately after article 83A of the Code there shall be inserted the following new heading and new article>
“GENERAL PROVISION APPLICABLE TO OFFENCES WHICH ARE RACIALLY AGGRAVATED OR MOTIVATED BY XENOPHOBIA
General provision.
83B. The punishment established for any offence shall be increased by one to two degrees when the offence is racially or religiously aggravated within the meaning of sub-articles (3) to (6), both inclusive, of article 222A or is motivated, wholly or partly, by xenophobia.”.
Amendment of article 222A
of the Code.
5. Article 222A of the Code shall be amended as follows>
(a) in sub-article (2) thereof, for the words “racially or religiously aggravated” there shall be substituted the words “racially
or religiously aggravated or motivated, wholly or partly, by xenophobia”<
(b) in sub-article (3) thereof>
(i) for the words “racially or religiously aggravated” there shall be substituted the words “racially or religiously aggravated
or motivated by xenophobia”<
(ii) in paragraphs (a) and (b) thereof, for the word “hostility” wherever it occurs there shall be substituted the words “hostility,
aversion or contempt”< and
(c) in sub-article (6) thereof, for the word “race,” there shall be inserted the words “race, descent,”.
6. Article 328C of the Code shall be amended as follows>
(a) the present provision thereof shall be renumbered as subarticle (1) thereof<
(b) immediately after subarticle (1) thereof as renumbered there shall be added the following new subarticles>
“(2) Whosoever, knowingly>
(a) publicly provokes the commission of an act of terrorism<
(b) recruits or solicits another person to commit an act of terrorism<
(c) trains or instructs another person in the making or use of explosives, firearms or other weapons or noxious or hazardous substances,
or in other specific methods or techniques, for the purpose of committing an act of terrorism,
shall be liable to the same punishment laid down in article
328A(3)>
(3) Whosoever contributes to the commission of an offence mentioned in article 328C(2) by a group of persons acting with a common
design, knowing that the contribution will further the group’s criminal activity or criminal purpose to commit any such offence,
shall be liable to the same punishment laid down in article 328B(3)(b).
(4) For the commission of an offence under this article it shall not be necessary that an act of terrorism be actually committed.
”.
7. Immediately after Sub-title IVA of Title IX of Part II of Book
First of the Code there shall be inserted the following>
C 479
Amendment of article 328C
of the Code.
Insertion of new sub-title to the Code.
C 480
Definition of piracy.
“Sub-title IVB OF PIRACY
328N. (1) For the purposes of this sub-title “piracy”
means any of the following acts>
(a) any illegal acts of violence or detention, or any act of depredation, committed for private ends by the crew or passengers
of a private ship or a private aircraft, and directed>
(i) on the high seas, against another ship or aircraft, or against persons or property on board such ship or aircraft<
(ii) against a ship, aircraft, persons or property in a place outside the jurisdiction of any State<
(b) any of the acts referred to in paragraph (a) committed by the crew or passengers of a warship, government ship or government
aircraft whose crew has mutinied and taken control of the ship or aircraft<
(c) any act of voluntary participation in the operation of a ship or of an aircraft with knowledge of facts making it a pirate
ship or aircraft<
(d) any act of inciting or of knowingly facilitating an act described in subparagraph (a) or (b) or (c).
(2) For the purposes of this Title, a ship or aircraft is considered a pirate ship or aircraft if it is intended by the persons
in dominant control to be used for the purpose of committing one of the acts referred to in subarticle (1) or if the ship or aircraft
has been used to commit any such act and the ship or aircraft remains under the control of the person guilty of that act.
(3) Any person guilty of piracy under this article shall be liable>
(a) where the offence consists in any of the acts referred to in paragraphs (a) and (b) of subarticle (1)
Jurisdiction.
when accompanied with the loss of life of any person, to the punishment of imprisonment for life<
(b) where the offence consists in any of the acts referred to in paragraphs (a) and (b) of subarticle (1) when not accompanied
with the loss of life of any person, to the punishment of imprisonment not exceeding thirty years<
(c) where the offence consists in any act referred to in paragraph (c) of subarticle (1), to the punishment of imprisonment for
a term not exceeding eight years<
(d) where the offence consists in any act referred to in paragraph (d) of subarticle (1), to the punishment laid down for the act
incited or facilitated.
328O. (1) Without prejudice to the provisions of article 5, the Maltese courts shall also have jurisdiction over the offences
laid down in this article where the offence is committed>
(a) by any citizen of Malta or permanent resident in Malta<
(b) by any person while on board any ship, vessel or aircraft belonging to Malta<
(c) by any person against any ship, vessel or aircraft belonging to Malta or against the person or property of any citizen of Malta
or permanent resident in Malta.
(2) For the purposes of this article a ship, vessel or aircraft shall be deemed to belong to Malta in the same circumstances mentioned
in article 5(2).”.
C 481
8. Immediately after article 337G of the Code there shall be added the following new article>
Addition of new article 337H
to the Code.
“Applicability of articles
121D,
208B(5),
248E(4) and
328K of the
Code.
337H (1) The provisions of articles 121D, 208B (5) and 248E (4) shall apply mutatis mutandis to any offence under this sub-title.
(2) The provisions of article 328K shall also apply mutatis mutandis to any offence under this sub-title as
C 482
Amendment of article 338
of the Code.
Amendment of article 579
of the Code.
Amendment of article 649
of the Code.
if the reference therein to article 328J were a reference to article
121D.”.
9. Paragraph (z) of article 338 of the Code shall be amended as follows>
(a) for the words “his or her spouse” therein there shall be substituted the words “a person” and for the words “the
spouse and, or, the children” therein there shall be substituted the words “that person”<
(b) in the proviso to the paragraph, for the words “six months<” therein there shall be substituted the words “six months>”
and immediately thereafter there shall be inserted the following new proviso>
“Provided further that where the offender is a recidivist in a contravention under this paragraph the offender shall be liable to
the punishment of detention not exceeding three months or a fine (multa) not exceeding two hundred euro or imprisonment for a term not exceeding two months<”.
10. In subarticle (2) of article 579 of the Code for the words “and imprisonment.” there shall be substituted the words “and
imprisonment and the sum stated in the bail bond shall be forfeited to the Government of Malta.”.
11. In subarticle 5 of article 649 of the Code, for the words “the magistrate shall comply” there shall be substituted the
words “the magistrate shall, as nearly as may be, conduct the proceedings as if they were an inquiry relating to the in genere but shall comply”.
The main object of the Bill is to amend the Criminal Code in order to further implement the 2005 Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism and the Council Framework Decision 2005#222#JHA on Attacks Against Information Systems, to further penalise certain racially motivated conduct, and to make provision for the offence of piracy.
Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) – Valletta – Published by the Department of Information (doi.gov.mt) – Valletta
Mitbug[ fl-Istamperija tal-Gvern – Printed at the Government Printing Press
Prezz#Price
WorldLII:
Copyright Policy
|
Disclaimers
|
Privacy Policy
|
Feedback
URL: http://www.worldlii.org/mt/legis/laws/tcca2008n16283